Journée d'étude « L’Irlande à cœur ouvert : rencontre avec Donal Ryan, Marie Hermet, Marilou Pierrat »
Journée d'étude « L’Irlande à cœur ouvert : rencontre avec Donal Ryan, Marie Hermet, Marilou Pierrat »Journée d'étude « L’Irlande à cœur ouvert : rencontre avec Donal Ryan, Marie Hermet, Marilou Pierrat »
Le 10 octobre 2024
« L’Irlande à cœur ouvert :
rencontre avec Donal Ryan, Marie Hermet, Marilou Pierrat »
Le 10 octobre 2024
Journée d’étude organisée par François Sablayrolles (3L.AM) Ludivine Bouton-Kelly (3L.AM), et Mathilde Bataillé (CIRPaLL).
La journée d’étude sera constituée de trois communications scientifiques et de deux ateliers à l’attention des étudiants.
La conférence de Donal Ryan traitera de la manière dont il aborde l’écriture et la langue. Celle de Marie Hermet, portera sur la spécificité de la traduction de l’anglais d’Irlande et sur ses traductions des livres de Donal Ryan. Marilou Pierrat présentera le parcours éditorial d’une œuvre, depuis sa publication en langue originale jusqu’à sa parution en français.
Donal Ryan animera un atelier d’écriture créative et Marie Hermet proposera un atelier de traduction.
Donal Ryan est l’auteur de sept romans et d’un recueil de nouvelles. Son premier roman The Spinning Heart (2012) (Le Cœur qui tourne), qui examine les conséquences de la crise économique de 2008 en Irlande, a connu un très grand succès populaire et critique en Irlande et au Royaume-Uni. Récompensé par le Guardian First Book Award, et le EU Prize for Literature, The Spinning Heart a aussi encore nommé livre de l’année au Irish Book Awards, et sélectionné pour le Booker Prize. Donal Ryan a été encore lauréat du le Prix Jean Monnet de littérature européenne en 2021 pour From a Low and Quiet Sea (Par une mer basse et tranquille). Son tout dernier roman, Heart, Be at Peace, vient de paraître chez Doubleday à l’été 2024.
Toujours situées dans le comté de Tipperary, les fictions de Donal Ryan décrivent la façon dont les questions sociétales actuelles résonnent dans les communautés rurales de l’Irlande. Elles laissent entendre les voix de figures désenchantées, marginalisées ou opprimées, profondément empreintes de leur environnement social et géographique, et dont la restitution constitue un véritable défi pour tout traducteur.
Marie Hermet a grandi en France et en Angleterre et a exercé plusieurs métiers avant de se consacrer à la traduction. Diplômée de l’Ecole de Traduction Littéraire, elle suit les rencontres et stages du Irish Writers Centre à Dublin, et anime séminaires et ateliers pour l’Université Paris-Cité, l’ATLF, ATLAS, la Villa Gillet de Lyon, ou encore Literature Ireland. Marie Hermet a signé une soixantaine de traductions pour des maisons d’édition telles que Flammarion, Gallimard, ou Albin Michel. Elle a notamment traduit les œuvres d’écrivains irlandais comme Dermot Bolger ou Roddy Doyle. Elle est la traductrice de All We Shall Know de Donal Ryan (Tout ce que nous allons savoir), ainsi que du recueil A Slanting of the Sun, paru chez Albin Michel en 2023 sous le titre Soleil Oblique et autres nouvelles. Vers l’anglais, elle a également traduit des publications universitaires, des biographies et des scénarios de films. Marie Hermet a encore été membre du jury pour l’International Dublin Literary Award en 2023, et artiste en résidence de traduction de la Région Ile de France au Centre Culturel Irlandais (2023-2024).